Monday, April 30, 2012

世上只有妈妈好

Shì shàng zhǐyǒu māma hǎo,
世     上      只有     妈妈   好, ⁠
Mom is the best in the world,

Yǒu mā de háizi xiàng ge bǎo.
有    妈   的 孩子   像    个   宝。 ⁠
The child is always cherished by their mom.

Tóu jìn le māma de huáibào,
投    进 了   妈妈 的    怀抱, ⁠
In mom's arms,

Xìngfú xiǎng bù liǎo.
幸福     享     不  了。 ⁠
The child enjoys happiness forever.

Shì shàng zhǐyǒu māma hǎo,
世     上      只有     妈妈   好, ⁠
Mom is the best in the world,

Yǒu mā de háizi  xiàng ge bǎo.
有    妈   的  孩子 像    个    宝。 ⁠
The child is always cherished by the mom.

Tóu jìn  le māma de huáibào,
投    进 了  妈妈  的      怀抱, ⁠
In mom's arms,

Xìngfú xiǎng bù liǎo.
幸福      享    不   了。 ⁠
The child enjoys happiness forever.

Monday, April 23, 2012


清晨我站在青青的牧
Early in the morning I am standing on a green pastureland
qīngchénw
ǒzhànzàiqīngqīngdemùchǎng

看到神鹰披着那霞光
could see the falcons spreading out the rays of the sunshine
kàndàoshényīngpīzhenàxiáguāng

象一片祥云飞过蓝天
like an auspicious cloud voyaging on blue sky
xiàngyīpiànxiángyúnfēiguòlántiān

为藏家儿女带来吉祥
to become a collector for Children bringing home a good luck
wéicángjiāérn
ǚdàiláijíxiáng

黄昏我站在高高的山岗
I standing on high mountain at dusk
huánghūnw
ǒzhànzàigāogāodeshāngǎng

看那铁路修到我家乡
could see the railway fixed to my hometown
kànnàtiělùxiūdàow
ǒjiāxiāng

一条条巨龙翻山越岭
like oriental dragons tramped over hill and dale
yītiáotiáojùlóngfānshānyuèl
ǐng

为雪域高原送来安康
for the snowy plateau bringing well-being
wéixuěyùgāoyuánsòngláiānkāng

那是一条神奇的天路
That is a strip of supernatural road to the paradise
nàshìyītiáoshénqídetiānlù

把人间的温暖送到边疆
delivering terrestrial warmth to the frontier
b
ǎrénjiāndewēnnuǎnsòngdàobiānjiāng

从此山不再高路不再漫长
thence mountains is no more a high slopes and lengthy way
cóngc
ǐshānbúzàigāolùbúzàimàncháng

各族儿女欢聚一堂
All children of nationality could now enjoy a happy get-together
gè zúérn
ǚhuānjùyìtáng

黄昏我站在高高的山岗
I standing on high mountain at dusk
huánghūnw
ǒzhànzàigāogāodeshāngǎng

看那铁路修到我家乡
could see the railway fixed to my hometown
kànnàtiělùxiūdàow
ǒjiāxiāng

一条条巨龙翻山越岭
like oriental dragons tramped over hill and dale
yītiáotiáojùlóngfānshānyuèl
ǐng

为雪域高原送来安康
for the snowy plateau bringing well-being
wéixuěyùgāoyuánsòngláiānkāng

那是一条神奇的天路
That is a strip of supernatural road to the paradise
nàshìyītiáoshénqídetiānlù

带我们走进人间天堂
leading us a step into heaven on earth
dàiw
ǒmenzǒujìnrénjiāntiāntáng

青稞酒酥油茶会更加香甜
highland wine (Chang) and butter tea will be more fragrant and sweet
qīngkēji
ǔsūyóucháhuìgèngjiāxiāng tián

幸福的歌声传遍四方
happily singing spreads all over the four directions
xìngfúdegēshēngchuánbiànsìfāng