相遇在人海 xiāng yù zài rén hǎi
聚散在重逢之外 jù sàn zài chóng féng zhī wài
醒来的窗台 xǐng lái de chuāng tái
等着月光洒下来 děng zhe yuè guāng sǎ xià lai
不用太伤怀 bù yòng tài shāng huái
相信缘分依然在 xiāng xìn yuán fèn yī rán zài
让时钟它慢慢摇 ràng shí zhōng tā màn màn yáo
滴滴嗒嗒等你来 dī dī tà tà děng nǐ lái
看云水漂流 kàn yún shuǐ piāo liú
看着落叶被带走 kàn zhe luò yè bèi dài zǒu
泪湿的枕头 lèi shī de zhěn tou
枕干潮湿的温柔 zhěn gān cháo shī de wēn róu
等到下一个春秋 děng dào xià yī ge chūn qiū
等到秋叶被红透 děng dào qiū yè bèi hóng tòu
让那指针慢慢走 ràng nà zhǐ zhēn màn màn zǒu
停在花开的时候 tíng zài huā kāi de shí hòu
Chorus
不是因为寂寞才想你 bù shi yīn wèi jì mò cái xiǎng nǐ
只是因为想你才寂寞 zhǐ shì yīn wèi xiǎng nǐ cái jì mò
当泪落下的时候 dàng lèi luò xià de shí hòu
所有风景都沉默 suǒ yǒu fēng jǐng dōu chén mò
因为有你爱所以宽容 yīn wèi yǒu nǐ ài suǒ yǐ kuān róng
因为思念时光走得匆匆 yīn wèi sī niàn shí guāng zǒu de cōng cōng
月光轻轻把梦偷走 yuè guāng qīng qīng bǎ mèng tōu zǒu
所有无眠的夜想你够不够 suǒ yǒu wú mián de yè xiǎng nǐ gòu bù gòu
(Chorus End)
看云水漂流 kàn yún shuǐ piāo liú
看着落叶被带走 kàn zhe luò yè bèi dài zǒu
泪湿的枕头 lèi shī de zhěn tou
枕干潮湿的温柔 zhěn gān cháo shī de wēn róu
等到下一个春秋 děng dào xià yī ge chūn qiū
等到秋叶被红透 děng dào qiū yè bèi hóng tòu
让那指针慢慢走 ràng nà zhǐ zhēn màn màn zǒu
停在花开的时候 tíng zài huā kāi de shí hòu
(Repeat Chorus 3X)
所有无眠的夜想你够不够
suǒ yǒu wú mián de yè xiǎng nǐ gòu bù gòu
Thinking Of You Not Due To Loneliness
(The English Translation)
We met in the midst of many, yet separated without a chance meet again
As I awaken, the windows sills were darken, waiting for the moonlight.
I would not be sadden as I believe that our fates are still inter wined.
So I let the time passed, waiting as the clock is ticking
As I watch the skies and the rain drops, as it washes away the fallen leaves
As my tears moisten the pillow, and it’s soften by its gentleness
I wait till the next year, till the Autumn leaves was red throughly
Allowing the clock to tick slowly, and stop at the times where the flowers bloom
(Chorus)
It is not because of loneliness which made me think of you.
But its due to my thoughts of you which creates this loneliness
As my tears are flowing slowly, the surroundings became silent
It is because of your love that made me tolerant
As my longing for you passes quickly
as the moonlight pilfers my dream softly.
Would it be sufficient just to miss you on those sleepless nights?
(Chorus Ends)
As I watch the skies and the rain drops, as it washes away the fallen leaves
As my tears moisten the pillow,and it’s soften by its gentleness
I wait till the next year, till the Autumn leaves was red throughly
Allowing the clock to tick slowly, and stop at the times where the flowers bloom
(Repeat Chorus 3X)
Would it be sufficient just to miss you on those sleepless nights?
Memikirkan Kamu Bukan Karena Kesepian
(Dalam bahasa Indonesia)
Kita bertemu ditengah lautan manusia, namun terpisah tanpa
kesempatan untuk bertemu lagi
Saatku terbangun, kusen jendela yang gelap, menanti cahaya
bulan
Saya tidak terlalu bersedih, karena saya percaya takdir kita
masih berpadu
Sehinggaku membiarkan waktu berlalu, menunggu jam yang terus
berdetak
Menatap langit dan rintik hujan, menyapu daun yang gugur
Air mataku membasahi bantal, dan terserap oleh kelembutannya
Aku menunggu hingga tahun depan, hingga musim gugur seluruhnya
memerah
Membiarkan jam berdetak perlahan, dan akan berhenti pada
saat bunga bermekaran
(Chorus)
Bukan karena saat kesepian baru memikirkan kamu
Tetapi karena pikiranku yang menciptakan kesepian itu
Saat airmataku mengalir perlahan, segalanya menjadi membisu
Hal ini karena cintamu yang mempengaruhiku
Karena kerinduanku kepadamu yang sangat deras
Cahaya bulan membawa pergi mimpiku
Apakah akan cukup merindukanmu di malam yang tidak
menyenyakkan ini?
(Chorus Ends)
Menatap langit dan rintik hujan, menyapu daun yang gugur
Air mataku membasahi bantal, dan terserap oleh kelembutannya
Aku menunggu hingga tahun depan, hingga musim gugur seluruhnya
memerah
Membiarkan jam berdetak perlahan, dan akan berhenti pada
saat bunga bermekaran
Apakah akan cukup merindukanmu di malam yang tidak
menyenyakkan ini?
No comments:
Post a Comment