Monday, May 27, 2013

大海- Big Sea

从那遥远海边 慢慢消失的你 本来模糊的脸 竟然渐渐清晰


想要说些什么 又不知从何说起 只有把它放在心底


茫然走在海边 看那潮来潮去 徒劳无功 想把每朵浪花记清

想要说声爱你 却被吹散在风里 猛然回头 你在那里

如果大海能够唤回曾经的爱 就让我用一生等待

如果深情往事你已不再留恋 就让它随风飘远

如果大海能够带走我的哀愁 就像带走每条河流

所有受过的伤 所有流过的泪 我的爱 请全部带走

(Pin Yin)

cong na yao yuan hai bian man man xiao shi de ni ben lai mo hu de lian jing ran jian jian qing xi

xiang yao shuo xie shi me you bu zhi cong he shuo qi zhi you ba ta fang zai xin di

mang ran zou zai hai bian kan na chao lai chao qu tu lao wu gong xiang ba mei duo lang hua ji qing

xiang yao shuo sheng ai ni que bei chui san zai feng li meng ran hui tou ni zai na li

ru guo da hai neng gou huan hui zeng jing de ai jiu rang wo yong yi sheng deng dai

ru guo shen qing wang shi ni yi bu zai liu lian jiu rang ta sui feng piao yuan

ru guo da hai neng gou dai zou wo de ai chou jiu xiang dai zou mei tiao he liu

suo you shou guo de shang suo you liu guo de lei wo de ai qing quan bu dai zou
 
(English )

From that faraway seaside, you were gradually disappearing; suddenly your original vague face gradually became clear

I wanted to say something, but did not know where to start the conversation. So, I just had to put it in the
bottom of my heart

In a lose, I walked at the seaside and looked the tides came and went. Wasting effortwithout success — tried to clearly remember every wave spray

Wanted to utter a sound to say “love you”, but the voice got dispersed in the wind. Suddenly I turned around, and found you there

If the big sea could call back the past love, then let me use my all life to wait for it

If you no longer recall the deeply felt past fondly, then just let it be gone with the wind and drift faraway

If the big sea can carry away my sorrow, just like it takes away every river

All the wounds that I suffered, all the tears that I cried, and my love, please take all of them away


(Indonesia)

Dari laut yang jauh, kamu perlahan menghilang, dan tiba-tiba wajahmu menjadi jelas

Aku ingin mengatakan sesuatu, tetapi tidak tahu harus mulai dari mana, dan aku hanya menyimpannya di lubuk hatiku yang terdalam

Dalam kegalauan, aku berjalan di tepi pantai menatap ombak yang datang dan pergi.  Hal yang sia-sia- mencoba mengingat setiap percikan gelombang  

Ingin berteriak “Aku Mencintaimu,”  tetapi suaraku terbawa  angin. Tiba-tiba saya berbalik dan menemukan kamu disana

Jika laut besar dapat membawa kembali cintaku yang dulu, aku akan menyerahkan seluruh hidupku untuk menantinya

Jika kamu enggan mengingat kembali kenangan yang indah, maka biarkan terbang bersama angin yang membawanya pergi.

Jika laut besar dapat membawa pergi semua kesedihanku, seperti menghanyutkan aliran air

Semua lukaku, semua air mata yang pernah kuteteskan dan semua cintaku, mohon bawa semuanya pergi
 

No comments:

Post a Comment